Poslanci Evropského parlamentu za STAČILO! Ondřej Dostál a Kateřina Konečná navrhli vyslovit nedůvěru předsedkyni Evropské komise Ursule von der Leyenové. Návrh předložili 26. června a podepsalo ho 74 poslanců europoslanců z různých politických skupin. Cílem je vyvolat širší debatu o odpovědnosti a postupech řízení Evropské komise. Výsledkem bude hlasování, jež určí, zda odvolat Evropskou komisi kvůli selhání v rozhodovacích procesech v rámci kauzy »Pfizergate«.
Ve středu 14. května Evropský soudní dvůr v soudním sporu zahájeném deníkem New York Times rozhodl, že Evropská komise porušila pravidla transparentnosti nezveřejněním textové zprávy mezi Ursulou von der Leyenovou a generálním ředitelem společnosti Pfizer během jednání o zadávání veřejných zakázek na vakcíny proti COVID-19.
Poté, co se mainstreamovým politickým skupinám nepodařilo uspořádat o tomto rozhodnutí ani diskuzi, spojili jednotliví poslanci Evropského parlamentu síly, aby zajistili odpovědnost Evropské komise předložením »návrhu na vyslovení nedůvěry«.
Poslanec Evropského parlamentu Ondřej Dostál za STAČILO! se ve snaze získat podporu pro svůj vlastní »návrh na vyslovení nedůvěry« rozhodl spojit s rumunským europoslancem Gheorghem Pipereou (Evropští konzervativci a reformisté), aby zajistil dosažení nezbytného prahu, což je 72 podpisů. S Dostálovou pomocí se Pipereovi podařilo zajistit podporu napříč stranami europarlamentu pro návrh, který nyní musí vyústit v debatu na plenárním zasedání a následně v hlasování o důvěře vůči Evropské komisi Ursuly von der Leyenové. Aby byl návrh úspěšný, vyžaduje dvoutřetinovou většinu v 720členném parlamentu. Pokud bude návrh schválen, mohl by vést k rezignaci Evropské komise.
»Každý zodpovědný poslanec Evropského parlamentu, ať už pravicový, či levicový, musí odsoudit nedostatek transparentnosti u Ursuly von der Leyenové v případu Pfizergate. Neměla by nadále působit ve funkci předsedkyně Evropské komise,« uvedl Ondřej Dostál.
»Odhodlání a odvaha postavit se za toto úsilí byly při prosazování této věci klíčové. Na současném politickém poli je vzácné najít poslance Evropského parlamentu ochotného postavit se a vytrvale bojovat za základní hodnoty naší demokracie. Společně jsme vyslali silný signál, že ochrana demokratických principů zůstává pro mnohé v této instituci prioritou,« doplnil ho Gheorge Piperea.
(dp)
FOTO – Archiv NP
9 komentáře
„Každý zodpovědný poslanec Evropského parlamentu, ať už pravicový, či levicový, musí odsoudit nedostatek transparentnosti u Ursuly von der Leyenové v případu Pfizergate. “ – – – A kolik myslíte, že těch zodpovědný je? Kdyby to musel odsoudit každý blbec, pak by to možná prošlo. Ale když každý zodpovědný poslanec, tak to nemá šanci. Oni se musejí politicky znemožnit. A po nich jiní a jiní. A lidem to bude ukradené, protože už si zvykli na to, jak politika funguje. Dnešní typ demokracie není založen na tom, že lidé mají právo něco změnit, ale na tom, že mají právo na všechno kašlat. A tohoto práva lidé plně a s nadšením využívají. Volby nejsou o tom něco změnit, ale o tom, že můžete říct „volil jsem toho a toho, a proto patřím do té politicky správné společenské skupiny“.
Hm, ale ten text v ĆJ si tam asi každý v EU přeloží.
Poslanci Evropského parlamentu mají k dispozici profesionální tlumočníky, nikoliv vlastní osobní překladatele, ale celý systém simultánního tlumočení zajišťovaný Parlamentem.
Jak to funguje:
1. Tlumočnická služba Evropského parlamentu
Evropský parlament má jednu z největších tlumočnických služeb na světě. K dispozici je 24 úředních jazyků EU, což znamená, že teoreticky je možné kombinovat 552 jazykových kombinací (24 × 23).
2. Simultánní tlumočení
Když poslanec hovoří ve svém rodném jazyce (např. češtině), jeho projev je okamžitě tlumočen simultánně do ostatních jazyků. Tlumočníci sedí ve speciálních kabinách, mají sluchátka a mikrofony a překládají v reálném čase.
;;;;;;;
Předložené texty v Evropském parlamentu (např. návrhy zákonů, pozměňovací návrhy, zprávy, usnesení apod.) se překládají písemně, a to velmi pečlivě, protože jsou právně závazné nebo politicky důležité. Překlad zajišťuje Překladatelská služba Evropského parlamentu (Translation Service), která je oddělená od tlumočníků.
Jak to funguje v praxi:
1. Výchozí jazyk
Každý dokument je nejprve vypracován v jednom z úředních jazyků EU, často v angličtině nebo francouzštině, ale klidně i v češtině, pokud ho podává český poslanec.
2. Požadavek na překlad
Jakmile je dokument oficiálně předložen, automaticky se zadává k překladu do ostatních 23 úředních jazyků. Překlady jsou nutné, aby všichni poslanci mohli dokumenty číst ve svém jazyce – to je základ demokratického fungování EU.
3. Překladatelský tým
Překlady provádějí profesionální překladatelé, kteří jsou často rodilí mluvčí cílového jazyka a zároveň specialisté na právní a politickou terminologii EU.
Parlament má vlastní překladatelské týmy pro všechny úřední jazyky.
Kromě toho se někdy využívají externí dodavatelé (především při velkém objemu práce).
4. Kontrola kvality
Hotové překlady procházejí revizí – někdy interní (kolega překladatel), jindy i právní kontrolou (např. v případě legislativních textů).
5. Strojový překlad a nástroje CAT
Strojový překlad (např. eTranslation) se používá u méně citlivých textů nebo jako podklad pro lidského překladatele.
CAT nástroje (Computer-Assisted Translation) pomáhají překladatelům s jednotnou terminologií (např. IATE – databáze termínů EU).
K nx.
Tak ti tlumočníci budou hned překládat svým europoslancům, co támhle Češi nebo Slováci vystrčí?
Tlumočníci to překládat budou – pokud je to oficiální návrh, tak musí. Ale je dost možné, že i když to bude mít každý europoslanec ve svém jazyce, stejně se na to vykašle a nikdo si to nepřečte (kromě těch tlumočníků, ti to číst musí).
Na oficielní návrh ta tabulka nevypadá.I je fakt, že každý europoslanec se na to vykašle.
Předpokládám, že tabulka je jen doplněk oficiálního návrhu na vyslovení nedůvěry Ursule, a sama o sobě je tato tabulka jen určitou reklamou pro české voliče, která má tento návrh prezentovat. A předpokládám, že v tom oficiálním návrhu jim také vysvětlili, že „stačilo“. Myslím tedy, že tabulka plní svoji funkci. Jak bude plnit funkci ten návrh, to ještě uvidíme.
Reklama to sice je, ale nedomrlá, anžto je pouze zveřejněna pouze v NP.
Jen tak dále STAČILO!
Komentáře jsou uzavřeny.